fc2ブログ

日蝕旅行(7)モントリオール中華街

  • 2024/04/24(水) 15:00:00

アジアを夢見た後は、てくてく歩いてモントリオールのチャイナタウンへ。
ctown2401.jpg
モントリオールのチャイナタウンは他の大都市のチャイナタウンと比べて小ぢんまりとしています。
横浜の中華街のほうがよっぽど大きいです。

これって毛沢東?
ctown2402.jpg

エスニックな物産展を冷やかすのも楽しい。
ctown2405.jpg

可愛い湯飲みを発見!
ctown2406.jpg

この金魚の顔にずきゅんとやられて、買おうかと思った。
ctown2407.jpg
買わなかったけど。

中国に来たのかと思ってたら、フランス語のトトロのポスターで、
ctown2408.jpg
そうだ、モントリオールなんだった・・・と思い出した。

アジアのベーカリー大好き。
ctown2403.jpg

商品札が、英語・仏語・中国語表記で忙しいねえ。
ctown2409.jpg
中国語表記見てると面白いです。
ワタクシ、中国語は少し齧ったことがあるので、会話できるほどではないけど少し読めます。

マカロンが馬卡龍(ま~か~ろん)、発音が近い字を当ててるだけで、馬も龍も関係ないんだが。
どら焼きは日式焼餅。やきもち??
日本風のふわふわチーズケーキは日式芝士蛋糕(芝士はチーズ、蛋糕はケーキ)。
ミニサイズなんで迷你とあります。迷你は「み~に~」と発音し、あなたを惑わせるという意味で、ミニスカートは迷你裙=あなたをドキドキさせちゃうスカートになるのです。

一番不可解なのが、冬瓜入りパンが何故Sweetheart Cakeになり、それが「老婆餅」になるのか。
ババア餅?酸っぱそう・・・

中国語で餅はモチではなくて、小麦粉をこねて焼いたり揚げたり蒸したりしたものを指すのです。パンもクッキーも餅と表記されることがあるんですよね~

いつも応援ありがとうございます!

にほんブログ村 子育てブログ 自閉症児育児へにほんブログ村 子育てブログ 海外育児へにほんブログ村 病気ブログ 乳がんへ
にほんブログ村

風呂敷販売サイト
logosm.jpg

スポンサーサイト



この記事に対するトラックバック

この記事のトラックバックURL

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

この記事に対するコメント

買わなかったんかーいっ!!
これ、私だったら買って・・・いるかな。

ここは今は閑散として変わっちゃったけど、小さなベトナムタウンがあったんだよ。
ベトナム人の数は変わってないらしいけど、世代交代で継ぐ人がおらずクローズって多いらしいわ。

  • 投稿者: ree
  • 2024/04/24(水) 16:25:18
  • [編集]

ブフフ、軟体動物的な金魚さんですなあw
怪人さんの手との比較から、だいぶ小さい湯のみですよね。中国の茶器って小さいもんな。湯のみじゃなくてお猪口として買ったらお酒飲むとき楽しめて良かったかも♡
中国語、なんとなく想像できるものと、まったく意味不明なのありますよねw
ババア餅?酸っぱそう・・って感想に笑ったw 酸っぱいんかw私の想像だとしょっぱそうw

  • 投稿者: ふうりん
  • 2024/04/24(水) 22:52:46
  • [編集]

タコっぽい金魚さんです事。
なんで買わないのー買って買って!

K国語よりも漢字でちょっと想像できるからC国語の方がわかるかもしれない。
しらんけど。

ババア餅・・・やだやだってババアなんだが(笑)

  • 投稿者: ふぢ
  • 2024/04/25(木) 08:48:19
  • [編集]

色んな物売ってる店を廻るのが好き。 うちの人は、私の倍の時間をかけて、廻るくらいなので、もっと好きなんだろうな。

私もアジアのベーカリー好き!!! 今まで、注意して中国語を見なかったけど、SweetheartCakeが、どうして、老婆餅になるのか、気になる! 老婆には、Sweetheartのイメージないから、それに英語版は、Winter Melonなのも不思議。 あんこ好きな私は、紅豆があんこ(小豆)であることは、知ってた~~~。

こちらでは、こう言うアジアンパンも値段が上がり、高いなって思うようになり、最近、行ってないのよね。 前は、アンパンが、1.5ドルくらいで、買えたが、いまでは、2.5ドルとかよ!

  • 投稿者: Kiko
  • 2024/04/25(木) 10:29:27
  • [編集]

reeさん、

かなり惹かれたんだけど、なんせお猪口なみに小さくて、実用的ではないかなと思って買わなかったのよ。今考えると、お茶を飲まなくても小物入れとかにできるんだから買えばよかった。
サンフランシスコの日本人街も、跡継ぎが居なくてほぼ韓国人街と化してます。

  • 投稿者: 怪人
  • 2024/04/25(木) 12:56:53
  • [編集]

ふうりんさん、

そうなの、小さくて実用的じゃないと思って買わなかったのよ。
中国語は同じ漢字でも日本語と全く意味が違うのがあって油断なりません。
「汽車」は車のことだし「可憐」は可哀相って意味だし「手紙」はトイレットペーパーのコト。
実は知らないふりして書いたけど、「老婆」は奥さんの意味なんです・・・
だからスイートハート餅なんだな。

  • 投稿者: 怪人
  • 2024/04/25(木) 13:04:55
  • [編集]

ふぢさん、

中国語は筆談とかでも何となく意味が通じることあるもんね。ハングルはお手上げ。
老婆は実は奥さんの意味なんよ。でもババア餅でもいいと思うわ。おにぎりだっておばあちゃんが握ると美味しくなるっていうしね。

  • 投稿者: 怪人
  • 2024/04/25(木) 13:06:38
  • [編集]

kikoさん、

実は老婆は中国語で奥さんのことなんです。すみません知らんふりしてボケてました。
そうそう、最近のパン屋さんのパンが高いです。
3ドル以下で買えたら良心的だと思うよ。

  • 投稿者: 怪人
  • 2024/04/25(木) 13:08:10
  • [編集]

この記事にコメントする

管理者にだけ表示を許可する